Respect voor dieren

vrijdag 13 augustus 2010

Hij rust in vrede


1. Eind 2006 overleed Robert Long. Hij was korte tijd ambassadeur van Varkens in Nood en vandaar dat deze organisatie bij dit overlijden een persbericht schreef. Dat eindigt met:

Hij rust in vrede.

Mr. Hans Baaij

Voorzitter Varkens in Nood

Dat slot is nu een beetje eigenaardig. Blijkbaar weet Baaij meer dan wij. Is hij soms paranormaal begaafd? Hoe kan Baaij anders zo zeker weten dat Long in vrede rust?!

Uiteraard is hier sprake van een taalfout - Baaij weet minder dan wij. Hij bedoelt niets anders dan de wens uit te spreken dat Long in vrede rust. Daarvoor bestaat een aparte werkwoordsvorm, de zgn aanvoegende wijs. Je moet het dus lezen als: hij ruste in vrede.

2. De artiest is inderdaad begraven. Hoewel hij de pest had aan godsdienst - herinnner je:  'Jezus redt' - had, is hij toch begraven op een Haagse rooms-katholieke begraafplaats!
Het kan raar lopen in het leven, beter gezegd: na het leven.

3. De vraag rijst of deze heilwens - hij/zij ruste in vrede - nog wel op z’n plaats is wanneer iemand gecremeerd is. Die 'rust' immers helemaal niet meer maar is in vlammen opgegaan.
Er is ook geen graf dus van 'grafrust'  is ook al geen sprake.

1 opmerking:

  1. Naar ik weet heeft Robert gekozen voor St. Peters Bande omdat daar zijn gezworen kameraad Dimitri Frenkel Frank begraven ligt en omdat het een hele mooie plek is. Dat het een RK- begraafplaats betreft, zal niet van doorslaggevend belang zijn geweest in zijn beslissing.

    BeantwoordenVerwijderen